今晚听CNRadio 的《空中英语教室》第十二期13号的 “Japanese Onsen ------ A Winter Delight ”课文,其开篇第1.2句“ When winter comes to Japan ,snow blankets the mountains ”.
外籍讲解员解析“blankets ”做动词用,cover的意思。类似的词语还有 table 、chair、pencil。之后,特别还举了一个例子,就是 Google .--------Please google it ,到google网站上去搜索呀。看来老外们都亲切于它啦。
觉得有意思。
觉得有意思之余,不禁想起我们的“百度”。
“百度”的含义,稍微知识点的人,都知道“众里寻她千百度,蓦然回首”,品味起来,够滋味的吧------------我倒是念叨“baidu”,总是想到的是“摆渡”。总是我摆渡向未知,一摆渡,未知就出来啦。所以,“百度”,在我看来,总是动词,用着。
哈哈哈,还是忌恨google的中文名字。好端端的一个“google ”,偏要来一个土得掉渣滓的谷 什么 歌,还有人气得叫它叫“骨---骼”,听阴森的吧。恶心哪。
我不知道用惯了“google ”的人是如何地想,倒是设问一下:“剥夺google的动词用法,去使用Please search it by google ,何尝比Please google it 来得更利爽呢”。
好名字是企业战略化的一种重要因素,碰到“可--口--可---乐”,你不乐也乐。可怜的谷 什么 歌 ,战略得太蹩脚啦,满口的好滋味全给恶心得吐出来了。
---------------------------------
|